Skip to main content

本网站使用cookie为您提供更好的用户体验. By using wakatter.com, you accept our use of cookies.Learn More

The Case for Puppies in the Workplace

Until recently, dogs in the workplace were unheard of, 主要是由于缺乏关于它们提供的好处的信息. With more research being done on the topic, 在某些工作场所,带着我们的四条腿的朋友一起上班已经变得可以接受了. 研究表明,狗可以帮助减轻压力,提高工作效率,促进社交...

By

Date

November 12, 2019

Until recently, dogs in the workplace were unheard of, 主要是由于缺乏关于它们提供的好处的信息. With more research being done on the topic, 在某些工作场所,带着我们的四条腿的朋友一起上班已经变得可以接受了. 研究表明,狗可以帮助减轻压力,提高工作效率,促进社交 interaction amongst employees. Of course, 确保办公室里的员工不会对狗过敏是很重要的, 因为在这种情况下养宠物是不可接受的.

To explore this topic further, 我和我的同事Brianne Poole聊了聊,她是我们圣地亚哥办公室的运输工程师. Aside from her regular work, Brianne在过去的10年里一直是独立犬伴组织(CCI)的志愿者,目前正在训练她的6只小狗th puppy with CCI, a 2-month old puppy named Hallie. CCI是一个非营利性组织,通过为残疾人提供训练有素的援助犬和持续的支持来提高他们的生活质量,以确保高质量的合作伙伴关系. 与该组织一起训练一只小狗是一个18个月的承诺,要求志愿者无论到哪里都要带着小狗,除了教给它们必须学会的20条基本命令外,还要教它们社交技能.

As wonderful as this program sounds, 我不禁想知道这对布莱恩在圣地亚哥的办公室有什么影响. Because the office is quite small in size, 在项目开始之前,Brianne能够确保Hallie的存在不会对其他人产生负面影响. After the initial excitement of the pup’s presence, 办公室恢复了正常的工作,除了办公室里有一个蓬松的减压器. 同事们整天都在Brianne的办公桌前停下来,从Hallie那里得到一些爱, 但他们几乎不知道,她给了他们一个伸展双腿的理由,同时也减轻了他们的压力水平,从而帮助他们改善了健康状况.

尽管事实上,更牢固的宠物主人关系能最大程度地缓解压力, 研究表明,即使是短暂的接触也能带来改善. 有多项研究表明,宠物是缓解压力的有力方式, 注意它们不仅能降低你的血压,还能降低有害的应激激素,比如皮质醇, which is associated with depression and anxiety. On top of this, they enhance beneficial hormones like oxytocin, which is linked to happiness and relaxation. 有些人甚至在与动物相处五分钟后,内啡肽和多巴胺的分泌量就会增加. Maybe we should all just pet our stress away?


自2014年起担任IBI Group的室内设计师, 杰西卡继续磨练她在企业室内设计方面的技能. Jessica擅长将知识与审美眼光相结合,并开发功能设计解决方案,支持最终用户的健康和安全, enhances the quality of life and culture of the occupants. 她在整个过程中监督她的团队和项目, from the initial information gathering, through construction to the finished product.  

Headshot of Jessica Gozdzierski

Written by Jessica Gozdzierski

Associate - Manager, Interior Design
Toronto, ON

Related Tags

Contact UsContact Us